Ленинское - от времен изначальных ...

Тамерлан - Трагедия потомков

...во Флоренции (Италия) вышла работа итальянского ученого Перондино "Величие Тамерлана Скифского"!!!



 

 

    Рассказ о том,как Русские в Монголов превращались…

 

Видео по теме : http://io.ua/v2acfd13b00a046910e069cd2f35e16f7




В качестве вступительного слова - Официальная (одобренная)Современная Биография Тамерлана:


    (Тамерлан) — один из величайших мировых завоевателей, род. 11 марта 1336 г. в г. Кеше (ныне Шахрисябз в Бухарском ханстве) или его окрестностях; происходил из отуреченного монгольского племени Барулас. Во время малолетства Т. произошло распадение джагатайского государства в Средней Азии (см. Джагатай). В Мавераннехре (см.) с 1346 г. власть принадлежала тюркским эмирам, и возводившиеся ими на престол ханы правили только номинально. Монгольские эмиры в 1348 г. возвели на престол Туклук-Тимура, который стал править в Восточном Туркестане, Кульджинском крае и Семиречье. Первым главой тюркских эмиров был Казаган (134 6 —58). Т. первоначально был главой шайки разбойников, образовавшейся в смутное время. С нею он вступил на службу к владетелю Кеша Хаджи, главе племени Барулас. В 1360 г. Мавераннехр был завоеван Туклук-Тимуром; Хаджи бежал в Хорасан; Т. вступил в переговоры с ханом и был утвержден владетелем Кеша, но должен был удалиться после ухода монголов и возвращения Хаджи. В 1361 г. хан снова занял страну; Хаджи снова бежал в Хорасан, где был убит; Т. был утвержден владетелем Кеша и одним из помощников монгольского царевича Ильяс-ходжи (сына хана), назначенного правителем Мавераннехра. Т. скоро отделился от монголов и перешел на сторону их врага Гусейна (внука Казагана); некоторое время они с небольшим отрядом вели жизнь искателей приключений; во время одной стычки в Сеистане (см.) Т. лишился двух пальцев на правой руке и был тяжело ранен в правую ногу, отчего стал хромым (прозвание "хромой Т." — Аксак-Тимур по-тюркски, Тимур-лонг по-персидски, отсюда Тамерлан). В 1364 г. монголы были вынуждены очистить страну; правителем Мавераннехра сделался Гусейн; Т. вернулся в Кеш. В 1366 г. Т. восстал против Гусейна, в 1368 г. помирился с ним и снова получил Кеш, в 1369 г. снова произвел восстание. В марте 1370 г. Гусейн был взят в плен и убит в присутствии Т., хотя и без прямого его приказания. 10 апреля 1370 г. Т. принял присягу от всех военачальников Мавераннехра. Подобно своим предшественникам, он не принял ханского титула и довольствовался званием "великого эмира"; ханами при нем считались потомок Чингисхана Суюргатмыш (1370—88) и его сын Махмуд (1388—1402). Т. избрал своим местопребыванием Самарканд и украсил его великолепными постройками. Первые годы своего единодержавного правления Т. посвятил установлению порядка в стране и безопасности на ее границах (борьба с мятежными эмирами, походы на Семиречье и Вост. Туркестан). В 1379 г. был завоеван Хорезм (ныне Хивинское ханство); с 1380 г. начались походы на Персию, вызванные, по-видимому, только завоевательными стремлениями (изречение Т.: "Все пространство населенной части мира не стоит того, чтобы иметь двух царей"); впоследствии Т. выступал также представителем идеи государственного порядка, необходимого для блага населения и невозможного при существовании целого ряда враждебных друг другу мелких владетелей. В 1381 г. был взят Герат; в 1382 г. правителем Хорасана был назначен сын Т., Мираншах; в 1383 г. Т. опустошил Сеистан. В зап. часть Персии и прилегающие к ней области Т. совершил три больших похода — так наз. "трехлетний" (с 1386 г.), "пятилетний" (с 1392 г.) и "семилетний" (с 1399 г.). В первый раз Т. должен был вернуться обратно вследствие нашествия на Мавераннехр золотоордынского хана Тохтамыша (см.) в союзе с семиреченскими монголами (1387). Т. в 1388 г. прогнал врагов и наказал хорезмийцев за союз с Тохтамышем, в 1389 г. совершил опустошительный поход в глубь монгольских владений до Иртыша на С и до Большого Юлдуза на В, в 1391 г. — поход на золотоордынские владения до Волги. Эти походы достигли своей цели, так как после них мы уже не видим нашествий степняков на Мавераннехр. Во время "пятилетнего" похода Т. в 1392 г. завоевал прикаспийские области, в 1393 г. — западную Персию и Багдад; сын Т., Омар-шейх, был назначен правителем Фарса, Мираншах — правителем Адербейджана и Закавказья. Нашествие Тохтамыша на Закавказье вызвало поход Т. на Южную Россию (1395); Т. разбил Тохтамыша на Тереке, преследовал его до русских пределов (где разрушил Елец), разграбил торговые города Азов и Кафу, сжег Сарай и Астрахань; но прочное завоевание страны не имелось в виду, и Кавказский хребет остался северной границей владений Т. В 1396 г. он вернулся в Самарканд и в 1397 г. назначил своего младшего сына Шахруха правителем Хорасана, Сеистана и Мазандерана. В 1398 г. был предпринят поход на Индию; по дороге побеждены горцы Кафиристана (см.); в декабре Т. под стенами Дели разбил войско индийского султана (дин. Тоглукидов) и без сопротивления занял город, который через несколько дней был разграблен войском, причем Т. сделал вид, что это произошло без его согласия. В 1399 г. Т. дошел до берегов Ганга, на обратном пути взял еще несколько городов и крепостей и вернулся в Самарканд с огромной добычей, но не расширив своих владений. "Семилетний" поход первоначально был вызван сумасшествием Мираншаха и беспорядками во вверенной ему области. Т. низложил своего сына и разбил вторгшихся в его владения врагов. В 1400 г. началась война с османским султаном Баязетом, захватившим город Арзинджан, где правил вассал Т., и с египетским султаном Фараджем, предшественник которого, Баркук, еще в 1393 г. велел убить посла Т. В 1400 г. Т. взял Сивас в Малой Азии и Халеб (Алеппо) в Сирии (принадлежавшей египетскому султану), в 1401 г. — Дамаск. Баязет был разбит и взят в плен в знаменитой битве при Ангоре (1402 г.). Т. разграбил все города Малой Азии, даже Смирну (принадлежавшую иоаннитским рыцарям). Западная часть Малой Азии в 1403 г. была возвращена сыновьям Баязета, в восточной были восстановлены низложенные Баязетом мелкие династии; в Багдаде (где Т. восстановил свою власть в 1401 г., причем погибло до 90000 жителей) был назначен правителем сын Мираншаха, Абу-Бекр, в Адербейджане (с 1404 г.) — другой сын его, Омар. В 1404 г. Т. вернулся в Самарканд и тогда же предпринял поход на Китай, к которому начал готовиться еще в 1398 г.; в тот год им была построена крепость (на границе нын. Сыр-Дарьинской обл. и Семиречья); теперь было построено еще другое укрепление, в 10 днях пути дальше к востоку, вероятно, около Иссык-Куля. Т. собрал войско и в январе 1405 г. прибыл в г. Отрар (развалины его — недалеко от впадения Арыса в Сыр-Дарью), где заболел и умер (по словам историков — 18 февраля, по надгробному памятнику Т. — 15-го). Карьера Т. во многом напоминает карьеру Чингисхана : оба завоевателя начали свою деятельность как предводители набранных ими лично отрядов приверженцев, которые и потом оставались главной опорой их могущества. Подобно Чингисхану, Т. лично входил во все подробности организации военных сил, имел подробные сведения о силах врагов и состоянии их земель, пользовался среди своего войска безусловным авторитетом и мог вполне полагаться на своих сподвижников. Менее удачен был выбор лиц, поставленных во главе гражданского управления (многочисленные случаи наказания за лихоимство высших сановников в Самарканде, Герате, Ширазе, Тавризе). Различие между Чингисханом и Т. определяется большим образованием последнего. Т. не получил школьного образования и был неграмотен, но, кроме своего родного (тюркского) языка, говорил по-персидски и любил беседовать с учеными, в особенности слушать чтение исторических сочинений; своими познаниями в истории он привел в изумление величайшего из мусульманских историков Ибн-Халдуна; рассказами о доблестях исторических и легендарных героев Т. пользовался для воодушевления своих воинов. Постройки Т., в создании которых он принимал деятельное участие, обнаруживают в нем редкий художественный вкус. Т. заботился преимущественно о процветании своего родного Мавераннехра и о возвышении блеска своей столицы — Самарканда, где были собраны из разных стран представители всех отраслей искусства и науки; только в последние годы им принимались меры для поднятия благосостояния других областей государства, преимущественно пограничных (в 1398 г. проведен новый оросительный канал в Афганистане, в 1401 г. — в Закавказье и т. д.). В отношении Т. к религии виден только политический расчет. Т. оказывал внешний почет богословам и отшельникам, не вмешивался в управление имуществами духовенства, не допускал распространения ересей (запрещение заниматься философией и логикой), заботился о соблюдении его подданными предписаний религии (закрытие увеселительных заведений в больших торговых городах, несмотря на крупный доход, доставлявшийся ими казне), но лично не отказывал себе в запрещенных религией удовольствиях и только во время предсмертной болезни велел разбить принадлежности своих пиров. Чтобы оправдать свою жестокость религиозными мотивами, Т. в шиитском Хорасане и в прикаспийских областях выступал поборником правоверия и истребителем еретиков, в Сирии — мстителем за обиды, нанесенные семье пророка. Устройство военного и гражданского управления определялось почти исключительно законами Чингисхана; впоследствии богословские авторитеты отказывались признать Т. правоверным мусульманином, так как законы Чингисхана он ставил выше предписаний религии. В жестокостях Т., кроме холодного расчета (как у Чингисхана), проявляется болезненное, утонченное зверство, что, может быть, следует объяснить физическими страданиями, которые он переносил всю жизнь (после раны, полученной в Сеистане). Той же психической ненормальностью страдали сыновья (кроме Шахруха) и внуки Т., вследствие чего Т., в противоположность Чингисхану, не нашел в своих потомках ни надежных помощников, ни продолжателей своего дела. Оно оказалось поэтому еще менее долговечным, чем результат усилий монгольского завоевателя.

Литература. Официальная история Т. была написана еще при жизни его, сначала Али-бен Джемал-ал-исламом (единственный экземпляр — в ташкентской публичной библиотеке), потом Низам-ад-дином Шами (единственный экземпляр — в Британском музее). Эти сочинения были вытеснены известным трудом Шереф-ад-дина Иезди (при Шахрухе), переведенным на французский язык ("Histoire de Timur-Вес", П., 1722) . Труд другого современника Т. и Шахруха, Хафизи-Абру, дошел до нас только отчасти; им воспользовался автор второй половины XV в., Абд-ар-Реззак Самарканди (сочинение не издано; много рукописей). Из авторов (персидских, арабских, грузинских, армянских, османских и византийских), писавших независимо от Т. и Тимуридов, только один, сирийский араб Ибн-Арабшах, составил полную историю Т. ("Ahmedis Arabsiadae vitae et rerum gestarum Timuri, qui vulgo Tamerlanes dicitur, historia", 1767—1772). Ср. также F. N ève, "Exposé des guerres de Tamerlan et de Schah-Rokh dans l'Asie occidentale, d'après la chronique arménienne Inédite de Thomas de Mad zoph" (Брюссель, 1859). Подлинность автобиографических записок Т., будто бы открытых в XVII в., более чем сомнительна. Из трудов европейских путешественников особенно драгоценен дневник испанца Клавихо ("Дневник путешествия ко двору Т. в Самарканд в 1403—1406 гг.", текст с переводом и примечаниями, СПб., 1881, в "Сборнике отделения русского яз. и словесности Имп. Акад. наук", т. XXVIII, № 1).

http://gatchina3000.ru/brockhaus-and-efron-encyclopedic-dictionary/100/100996.htm
http://www.vostlit.info/Texts/rus8/Klavicho/framepred.htm



Что можно рассмотреть незамутненным идеологией взором или Тамерлан – трагедия потомков…


     "Об Амире Темуре и его деяниях европейские ученые во весь голос заговорили свыше четырехсот лет тому назад. В 1553 г. во Флоренции (Италия) вышла работа итальянского ученого Перондино "Величие Тамерлана Скифского"!!! Это было первое в Европе научное исследование об Амире Темуре. Из изданных после письменных источников на европейских языках (испанском, английском, французском) на первом месте стоит сочинение испанского посла Руи Гонзалеса де Клавихо "Дневник путешествия в Самарканд ко двору Темура (1403-1406)".
Великий Рембрандт увековечил портрет Темура и его наследников в живописи, воодушевленный индийскими миниатюрами времен Бабуридов,он рисует Амира Темура в кругу наследных принцев Умара шейха, Захиритдина Бабура, Хумаюна и Акбара.
Бессмертная трагедия выдающегося английского поэта и драматурга 16 века Кристофера Марло "Тамерлан Великий"(рис.1),где молодой Темур благодаря своему уму,таланту и упорству становится одним из самых
могущественных государей в мировой истории,не сходила со сцены до XVII в.,открывая театральный сезон в Англии !!!.
Ряд европейских композиторов создали образ Амира Темура в операх. В начале 17 века итальянский композитор Гаспирни создал оперу "Тамерлан", которая была поставлена на сцене Венского театра, композитор Лео - в театре Неаполя.Были также оперные произведения, созданные Антонио Вивальди, Сколари, Генделем и другими.»

        Начнем с трагедии Марло и вдумаемся в смысл обращения «простого скифского пастуха» Тамерлана , посмотрев в глаза его печальные (Рис.2,3,4):

Кристофер Марло, Сочинения, Государственное издательство художественной литературы, М., 1961 -

 

http://www.lib.ru/INOOLD/MARLO/marlowe_tamerlan.txt


…«- Я дам тебе две сотни слуг-татар,
Чьи скакуны поспорят и с Пегасом;
Мидийские шелка твоих одежд
Каменьями такими разукрашу,
Каких ты не видала никогда;
Ты сядешь в сани из слоновой кости
И, белыми оленями влекома, (олени-«Скифское ездовое животное.прим.автора)
Среди сверканья вечных ледников
Взберешься на вершины грозных гор,

Мои друзья, я более ценю вас,
Чем царь персидский ценит свой венец.
О,я клянусь Пиладом и Орестом,
Чьи изваянья в Скифии мы чтим,
Вы будете со мною неразлучны,
Пока на троны вас не возведу.

Пусть Марс, неукротимый бог воины,
Пусть все владыки мира замышляют
Отнять корону эту у меня -
Я всех сражу и ею увенчаюсь,
Коль вы сейчас мне скажете, что должен
Повелевать Востоком Тамерлан»…

    Для внесения ясности в понимание вопроса о наличии у «простого Скифского пастуха» слуг-«татар» необходимо взглянуть изображения (Рис.2,5) и обратить внимание на надписи на изображениях «TARTARES» и «TARTAROR»

А вот войска Тамерлана захватывают Испанию и Гибралтар:

…«О господин, мои войска прошли
С оружием четыре сотни миль;
Пятнадцать лун осаду мы вели,
И с той поры, как при дворе султана
Расстался я с тобой, мы завладели
Испанией, Галатией полдневной;
Мы Гибралтарский заняли пролив,
Архипелаг Канарский покорили:
Ни разу воины не отдыхали,
И каждый день они вели бои.
Позволь же дать им отдых, господин»...

Флот Тамерлана ( Пять сотен бригантин под парусами !!!)
готовится для штурма крепостей на Анатолийском побережьи:

…«Десяток тысяч греков здесь со мною,
И дважды двадцать тысяч храбрецов,
Из Африки, из городов алжирских,
Что Анатолию клялись разграбить.
Пять сотен бригантин под парусами
Тебе служить готовы, господин:
Они,Триполитании достигнув,
К анатолийским берегам пристанут
И крепости прибрежные снесут»...

У Тамерлана в войске не дикие монголы со стрелами и луками..у него пушки,много пушек:

…«Газелл и вы, все прочие вельможи!
Мы от Орминьева холма пойдем
На Анатолию, где встретят нас
Цари соседних стран, что с нами вместе
Хотят идти навстречу Тамерлану,
Стянувшему свои войска в Лариссе,
Где гром его воинственных орудий
И небо потрясает и сердц»...

А вот тут внимание-на помощь анатолийцам приходит Иерусалимский царь:

…«Не меньше у меня из Иудеи,
Склавонии!!!,Иерусалима,Газы.
Они стоят там, где гора Синай,
Многообразны, словно облака,
Что предвещают добрую погоду»…

Интересно..где может находиться эта самая Склавония ?

Тамерлан (по всей видимости наставляет молодых пастухов)

…«Довольно, мальчики! Внимайте мне.
Я научу вас воинскому делу,
Уменью спать в походах на земле,
С оружием переходить болота,
Переносить палящий зной, и стужу,
И жажду, голод - спутников войны, -
Карабкаться на городские стены,
Твердыни брать, вести тайком подкопы,
Чтоб крепости взлетали к небесам.
Должны вы знать, как дух вселять в бойцов,
Как строить укрепленья нужных форм,
Из коих лучше нет пятиугольной,
Причем тупей быть должен угол тот,
Где может враг отважиться на приступ,
Острее там, где штурм едва ли мыслим.
Пусть будут рвы глубоки, контрэскарпы
Узки и круты, стены же высоки
И нерушимы, бастионы мощны
И контрфорсами защищены.
Внутри должно свободно размещаться
Шесть тысяч человек по меньшей мере.
Подумать надо о подземных ходах,
О запасных, врагу невидных, рвах,
Постах для наблюденья, о прикрытьях,
Чтоб защитить от ядер пушкарей,
О брустверах, где прятаться стрелкам,
О казематах для тяжелых пушек.
Располагайте амбразуры так,
Чтобы легко прикрыть подход к куртинам,
Чужие пушки выбивать из строя
И не позволить брешь пробить в стене.
Когда на ясных и простых примерах
Вы это все усвоите глубоко,
Я научу вас строить переправы,
Чтобы помехой не были для вас
Потоки, заводи, озера, бухты,
И укрепленья возводить у рек,
Воспользовавшись впадиной в утесе,
И делать это место неприступным.
И лишь тогда, о мальчики мои,
Вы воинами станете, а значит,
Достойными сынами Тамерлана!»…

«Пастушеские способы» ведения осады…

…«Пусть сотня всадников несет дозор,
Следя, не шлют ли городу подмогу.
Мы, Теридам, людей в траншеи скроем
И точно астролябией измерим
И высоту стены и расстоянье
Меж ней и нами, чтобы наши пушки
Огнем прицельным бить могли по ней»...

…«Следить за тем, чтоб ядра и заряды
Носили к пушкам только по траншеям.
Для пушкарей укрытия построить,
Чтоб их от пуль мушкетных защитить.
Орудия должны палить все время:
Гром рушащихся стен, огонь и дым,
Пыль, эхо выстрелов, людей стенанья
Пусть оглушат весь мир и свет затмят!»…

Тамерлан «коварный Волжский вор» - так о нем говорит египетский султан:

…«Довольно спать, о жители Мемфиса!
Не умолкает рев татарских труб,
Грохочут пушки, и Дамаск дымится.
Коварный Волжский вор, забравший в плен
И сделавший наложницей своею
Царевну Зенократу, нашу дочь,
Теперь, возглавив нищих и бродяг,
Египетскому царству угрожает»…

 

 

 

 

    Испанский взгляд на Тамерлана

 
    Руй Гонсалес де Клавихо(исп. Ruy Gonzáles de Clavijo; ум. 2 апреля 1412) — испанский путешественник по Востоку, из древнего и богатого рода.

    В 1403 г. Энрике III, король Кастилии, поставил его во главе посольства к Тамерлану. Он отплыл 22 мая из Кадиса и через Родос, Константинополь и Трапезунд добрался к сентябрю 1404 г. до Самарканда. Здесь он оставался около полугода, лично ознакомился с положением земель, находившихся под властью Тамерлана, с редкой наблюдательностью подметил местные обычаи и живо описал их. После смерти Тамерлана в феврале 1405 г. посольство Клавихо потеряло смысл, и он отправился назад,вернувшись в Кастилию в марте 1406 г.
Дневник, который вёл Гонсалес Клавихо в течение всех трёх лет своего путешествия, отличается эпическим спокойствием и представляет большой интерес. Дневник этот напечатан под заглавием «Жизнь и деяния великого Тамерлана, с описанием земель его империи»


(исп. «Vida y hazañas del Gran Tamorlán, con la descripción de las tierras de su imperio y señorío»; Севилья, 1582
http://new.runivers.ru/bookreader/book9675/#page/4/mode/1up

    Текст дневника весьма насыщен различными описаниями и некоторые из них по-прежнему довольно любопытны:

    Вот посольство прибывает на остров Ибицу:

    «Этот Ибиса — маленький островок,в нем пять лиг в длину и три в ширину.В тот день,когда посланники прибыли и сошли на берег, губернатор,поставленный королем Арагона приказал предоставить им помещение для проживания и послал за ними людей и лошадей, чтобы привезти их в город.Остров горист и покрыт сосновыми лесами, город расположен на высоком холме возле моря,и в нем три стены, и за каждой из них живут люди.На самом высоком месте города стоит замок, обращенный к морю;он окружен стеной с высокими башнями. Городская церковь расположена рядом с замком, и у нее <17> высокая башня, которая соединяется с замком; и город и замок окружены одной стеной. На этом острове имеются солеварни, где много соли, и каждый год добывается ее достаточно,мелкой и хорошей, из морской воды, которая в них заходит. Эти солеварни очень доходны;каждый год приплывает туда много кораблей с Востока за солью.В городской стене также есть башня с помещением,которую называют башней Ависены (Авиценны), говорят, он уроженец острова.В городской стене и башнях города видны следы ударов посланных метательными орудиями камней,которые приказал кидать король дон Педро, когда осаждал город.»

Самое интересное начинается при приближении посольства к « Самарканду»-месту,откуда «Железный Сеньор» правил своей Империей:

«…по приказу сеньора были устроены стоянки лошадей через каждый день пути, в одном месте — сто, в другом — двести, и так были обеспечены дороги в его земле вплоть до самого Самарканте. Если сеньор кого-то посылал в какое-либо <место> или кто-нибудь ехал к нему, должны были пользоваться этими лошадьми и <скакать> как можно скорее и день и ночь. Эти лошади держались в местах и землях как безлюдных, так и населенных; а в тех местах, где не было поселений, сеньор приказал строить большие дома наподобие постоялых дворов, чтобы жители ближайших городов и местностей доставляли туда лошадей и съестное. А к этим лошадям были приставлены люди, которые присматривали и ухаживали за ними, а называются они анчо (ямчин)..»

    Более того, предприимчивый сеньор Тамерлан еще и снабдил дороги неким подобием верстовых столбов,что для западных путешественников было еще диковиной:

    «Великий сеньор устроил так, чтобы в его империи и в земле Самаркантской лиги были такой величины, чтобы из двух прежних получалась одна,и через каждую лигу он поставил вышки и приказал, чтобы его чакатаи или люди проходили в день двенадцать,или по крайней мере десять таких лиг.Эти лиги называются молами,потому что эти вышки, поставленные через каждую лигу,и эти <меры>,установленные <царем>,появились в земле, называемой Могалия.Посланники шли по этой земле и видели вышки и лиги,а в каждой из них было около двух кастильских 339.Правда,кто не видел сам, не поверит, сколько эти безумцы проходят за сутки; они скачут беспрерывно, пока лошади в состоянии их нести,и преодолевают не только то расстояние, которое назначил сеньор,но делают по пятнадцать и даже двадцать этих больших лиг в сутки и нисколько не жалеют,когда загоняют <лошадей>.»

    Записывает Клавихо и странное слово,по мнению переводчиков,явно монгольского происхождения:

«..А в городе коррехидором,которого они называют деррега (даруга) 287, был один родственник сеньора,оказавший посланникам большой почет.»

287. Даруга(монг.) — правитель,ханский наместник в городе;в его обязанности входило общее управление,наблюдение за поступлением налогов и исполнением повинностей.В рассматриваемый период этот термин имел более широкое значение — управляющий, правитель; человек, заведующий чем-либо. В.В. Бартольд определяет термин «даругачи» как «представитель власти». См.: Бартольд В.В. Очерк истории Семиречья, с. 58; Петрушевский И.П. Городская знать в государстве Хулагуидов. — Советское востоковедение. Т. 5. М.—Л., 1948, с. 88; Греков Б.Д., Якубовский А.Ю. Золотая Орда и ее падение, с. 130—131, 471.

Вот именно,наместником в городе был,вероятно, царский «даруга»…

…«В тот день,когда отправились в путь,устроились на ночлег в поле,на берегу одной речки.На другой день заночевали <опять>в поле,на берегу другой речки,а на следующий день,в понедельник четырнадцатого июля, около полудня подъехали к замку,называемому Перескоте (Фирузкух)330. А сеньор Тамурбек ушел оттуда примерно дней за двенадцать до этого и направился в Самарканте и велел передать посланникам,чтобы они следовали за ним как можно скорее, что до этого он их не торопил,а теперь он хочет,чтобы они увидели его город Самарканте.Этот город был первым,который он завоевал,и самый прославленный из всех покоренных;здесь он умножает и хранит свою казну

     Далее после этого идет подробнейшее описание…нет,не Самарканда,а « замка,называемого Перескоте-Фирузкух»…по крайней мере,современные традиционные историки так считают.

Привожу его(и следующие за ним)полностью-они весьма важны:

«Сеньор осаждал этот замок Перекоте(Фирузкух)и взял его силой примерно за пятнадцать дней до того,как туда подъехали посланники. А причина, почему он его осаждал, следующая. Сеньор этого замка был его воспитанником, которому он оказал многие милости и подарил этот замок с обширными угодиями,а потом он разгневался на него и велел схватить и доставить в Самарканте,а привезти его должен был один кавалер. Когда он подъехал к замку,вышли его обитатели,взяли его в плен и увели в замок. Сеньор <Тамурбек>,узнав об этом, двинулся к этому замку и осаждал его тридцать дней.И когда обитатели замка увидели, что не смогут <далее> защищаться,сдали его,а сеньор замка <под покровом>ночи сбежал. А этот замок так хорошо укреплен, что его невозможно было бы взять,если бы он не сдался. Он расположен на высокой скале, возвышающейся среди равнины и не соприкасающейся ни с какой другой горой. А у его подножия <86> простиралась равнина, стояла <крепостная>стена с башнями, а за ней находился город. Далее, выше этой стены, была другая,более высокая, а еще выше — третья, <также>с башнями; а между этими двумя стенами располагался город. Над городом возвышался неприступный замок,<защищенный> стеной со многими башнями. Таким образом,хотя это и было одно <укрепленное> место, здесь имелось три крепости, <стоящие>одна за другой. Внутри замка имеется хороший источник воды, снабжавший всю округу. Кроме того, эту скалу, где стоял замок, защищала река, и у городских ворот имелись подъемные мосты, а под ними протекала река.»

 
     Ну,скалы,положим,там не было,вместо нее были высоченные башни царского «Запретного Города»…а все остальное описано довольно точно- это город,ныне называемый Москва:


    Давайте теперь рассмотрим описание царской ставки, самого «Самарканда»,ведь заезжее посольство должно было разинув рты разглядывать его грандиозные стены,башни и дворцы.

    Оно,конечно,в тексте есть,и весьма подробное,правда указано,что все эти великолепные сооружения сделаны из... натянутого на веревочках шелка:

«В понедельник, шестого октября,сеньор устроил большой праздник на том месте в поле, где стояла его орда, как они называют стан. Он приказал, чтобы все его родственники и жены и жены его сыновей и внуков, что там были, его приближенные мирассы и все его люди, рассеянные по полям, прибыли туда и <ждали> приказания. В тот день посланников привезли туда,где стояла орда. Приехав, они увидели много красивых шатров,большая часть которых располагалась по берегу реки; они были очень красивы на вид и стояли близко один к другому. Посланников провели по улицам, где продавались разные вещи, необходимые для людей из войска, <собирающихся> в поход. А когда посланники уже приблизились к тому месту, где стояли шатры сеньора, их <усадили> под навес, сделанный из льняной ткани и украшенный кусочками другой, разных цветов. Навес] был длинный и поднят на двух палках и натянут на веревках. В поле виднелось много таких навесов; их делают такими длинными и высокими, чтобы они заслоняли солнце и пропускали воздух. Поблизости от этих навесов | стоял большой и высокий павильон, сделанный наподобие шатра, но только квадратный и высотой не менее трех копий, если не больше: стороны его не доходили до земли почти <на длину> копья, а шириной он был шагов в сто.
Четырехугольный павильон имел круглый сводчатый потолок, опиравшийся на двенадцать столбов, таких толстых, как человек в груди; он был расписан лазурью, золотом и другими цветами. А от одного угла до другого было три столба, сделанных из трех частей, скрепленных вместе. Когда <столбы> ставили, то поднимали их с помощью колес, как у телеги или у ворота. В разных местах они крепились ободьями, которые помогали поднимать их <при установке>. С верхнего свода, с потолка вниз по столбам спускались полотнища шелковой материи, прикрепленные к ним. А так как <эти полотнища> были привязаны, то образовывали арки между столбами.Снаружи этого павильона было некое подобие крыльца, также четырехугольного, а поверху соединенного с самой постройкой, <116>
Это крыльцо покоилось на двенадцати столбах, но не таких толстых, как те, что внутри; так что всего опор в этом павильоне было тридцать шесть. Он, видимо, был сделан из пятисот натянутых цветных веревок. Внутри /48а/ его лежал красный ковер, <отделанный> всевозможными и красиво вшитыми из различных многоцветных тканей вставками, в некоторых местах прошитыми золотыми нитками. А посередине потолка было самое богатое изображение, с четырех сторон обрамленное фигурами четырех орлов со сложенными крыльями. Снаружи этот павильон был покрыт шелковой тканью в белую, темную и желтую полоски, похожую на сарсан 414. В каждом углу павильона стоял столб, уходящий ввысь,и на нем <было> изображение медного яблока, а выше — луны. В самом высоком месте павильона <также> стояли четыре столба, выше первых, и на них <тоже> были изображены яблоки и луны. А над павильоном, между столбами, высилась башня с зубцами, <сделанными> из шелка разными способами, с дверью,через которую можно было войти в нее. Когда ветер дул в самом павильоне и между столбами, люди поднимались вверх и шли, куда хотели. Так обширен и так велик этот павильон, что казался замком. Его размеры и высота приводили в изумление, а красот в нем было гораздо больше, чем возможно описать. В этом павильоне с одной стороны находилось возвышение из ковров, куда были положены один на другой три или четыре подстилки; это возвышение предназначалось для сеньора. Слева стояло другое возвышение из ковров, немного поодаль от первого, а рядом с ним — третье, более низкое. А вокруг павильона была ограда, как у города или замка, из разноцветной шелковой ткани, расшитой всевозможными вставками с зубцами поверху и с веревочками с наружной и внутренней сторон, на которых она держалась. А внутри были столбы, поддерживающие <ограду>. Ограда была круглой и шириной около трехсот шагов, а высотой с всадника, сидящего на коне. В ограде был очень высокий вход в виде арки с дверьми вовнутрь и наружу, в которой одна дверь запиралась, такой же работы, как и сама <ограда>. Над входом возвышалась четырехугольная башня с зубцами, и хотя эта ограда была украшена множеством узоров, эта дверь,арка и башня были лучшей работы, чем <все> прочие. Эту ограду они называют салапарда (сарапарде). А внутри этой ограды было много шатров и навесов, устроенных по-разному. Среди этих <шатров> стоял один очень высокий, не натянутый на веревках, круглый, стены которого были из прутьев толщиной в копье или больше, переплетенных между собой, подобно сети, а над ними возвышался как будто купол, тоже из прутьев, очень высокий. Этот купол и стены шатра были связаны между собой лентами шириной в руку, доходившими донизу и привязанными также к кольям, вбитым у стен шатра. Этот шатер был так высок, что нельзя было не удивляться, <117> что он держится <только> при помощи этих лент. Поверху <шатер> покрыт красным ковром, а изнутри обшит хлопковой <тканью>, подобно одеялу, чтобы не проникало солнце. На нем не было никаких вышивок, ни узоров, только снаружи его опоясывали белые перекрещивающиеся полосы, идущие вдоль. Эти полосы были украшены /48б/ серебряными позолоченными бляшками, величиной в ладонь, с вставленными в них разными способами <драгоценными> камнями. А кругом всего этого шатра по его середине шла белая льняная полоса в мелкую складочку, как оборка на юбке, вышитая золотыми нитками. И когда дул ветер, складки этого полотна разлетались в разные стороны, и было <это> очень красиво. В шатер вел высокий вход с дверью, сделанной из тонкого тростника, прикрытого красным ковром. Рядом с этим шатром был другой, очень богатый, натянутый на веревках, из красного бархатного ковра. Здесь же стояло четыре других шатра, соединенных между собой, так что из одного можно было пройти в другой; а между ними проходила как бы улица, а сверху <все> они были накрыты. Внутри этой ограды стояло <еще> много других разных шатров. Так, у самой ограды был другой, такой же большой шелковый шатер, сделанный так, что казался изразцовым, и в нем были в некоторых местах открыты окошки с дверцами, но в окошки никто не мог войти, так как там были <вставлены> сетки, сделанные иэ узких шелковых ленточек. А в середине этой ограды стоял другой,очень высокий шатер,такой же, как и первый, и из такой же красной ткани и с такими же серебряными бляшками.Эти шатры были такие высокие,как три боевых копья и даже больше,а на самом верху сидел сделанный из серебра с позолотой огромный орел с расправленными крыльями,a ниже его,на расстоянии полутора саженей от входа в шатер, стояли три серебряные позолоченные фигурки соколов, один с одной стороны, а другой — с другой, поставленные по порядку 415. У этих соколов были распущены крылья, как будто они хотели улететь от орла. Клювами <соколы> были обращены к орлу, а крылья их были расправлены. А у орла вид был таков, будто он собирался напасть на одного из них. Этот орел и эти соколы были прекрасной работы и так <хорошо> поставлены, что казались совершенством. Перед дверью в шатер был навес из шелковой разноцветной ткани, который затенял вход и защищал шатер от солнечных <лучей>. И смотря по тому, где было солнце, туда же перемещался навес, так что он постоянно закрывал шатер. Первая ограда и шатры <в ней> принадлежали первой, старшей жене сеньора, которую звали Каньо (Биби-Ханым), а другая — второй жене, называвшейся Кинчикано (Кичик-Ханум) 416, что означает младшая сеньора. Рядом с этой оградой была другая, из иной ткани, с множеством шатров и навесов.А там в середине <также> стоял высокий шатер, сделанный так, как об этом <уже> было рассказано.<118>А этих оград, которые они называют калапарда (сарапарде), было <всего> одиннадцать, идущих одна за другой, и каждая отличалась по цвету и по своей отделке. И в каждой <из оград> был свой большой шатер, не натянутый на веревках, покрытый красным ковром и устроенный <внутри> одинаково. И в каждой <ограде> много шатров и навесов, а от одной ограды до другой расстояние не больше <ширины> улицы, шатры стояли один за другим, и это было очень красиво. Эти ограды принадлежали женам сеньора и женам его внуков. Они <сами> и их жены живут в них, как в домах, и зиму и лето.»

    Бедный Тамерлан! Весь мир покорил,а на терема любимым женам так и не насобирал…

    Но если Кремль у нас в тексте шелковый,то знаменитые московские стены из белого камня и красного кирпича,оказывается,сотканы из восточных ковров:

    «В следующий понедельник, тринадцатого октября, сеньор Тамурбек приказал устроить праздник и пригласить на него посланников. А когда посланники подошли к тому большому павильону, куда сеньор обычно приходил и где он находился с гостями, увидели, что рядом с ним стояли еще две ограды с шатрами, как те, о которых я вам уже рассказывал, только <сами ограды> и шатры в них и ткани, <из которых они сделаны>,богаче и роскошнее, чем в какой-либо другой, ранее поставленной. И хотя прежние <шатры> также были окружены оградой, ничего не имели <достойного> осмотра. Одна из этих оград была сделана из красного ковра,расшитого прекрасной вышивкой, <выполненной> золотыми нитками с всевозможными узорами и разводами, приятными на вид. <Сама> ограда была выше, чем те, которые раньше поставили. Вход в нее <122> также был выше и сделан в виде арки со сводом и как будто с навершием. Эта арка и навершие были прекрасно вышиты золотом; дверь также была сделана из ковра и тоже расшита золотой вышивкой. Выше, над дверью,находилась четырехугольная башня с зубцами из такого же ковра и с такой же вышивкой, как и дверь. А вся ограда по кругу была украшена зубцами и <сделана> из такого же ковра и с такой же вышивкой. Кроме того,в некоторых местах ограды были сделаны окошки,<расшитые> шелковой тесьмой и узорами. Эти окошки были с закрывающимися створками, сделанными также из этой ковровой <ткани>. Внутри ограды стояли богатые и красивые шатры, <устроенные> по-разному.Здесь же, рядом с этой оградой,стояла другая из белого атласа,без отделки, также с входом и окошками, а внутри ее тоже располагались различные шатры. В этих двух оградах имелись двери для прохода из одной в другую. В тот день посланники не пошли осматривать эти ограды, так как сеньор давал пир в большом павильоне; но на другой день им были показаны эти две ограды, шатры и все, что в них было. Перед этими двумя оградами располагался большой павильон, такой же, как тот, в котором сеньор обычно совершал трапезу, из белой шелковой материи. Снаружи и изнутри <павильон> был <сделан> из разноцветной ткани с узорами и завитками, вышитыми на ней…

…В тот день было устроено много различных игрищ, кроме этого раскрасили царских слонов в зеленый,красный и иные цвета, <поставили на них> беседки и устроили с ними большие представления. От этих представлений или от грохота барабанов, в которые били, стоял такой шум, что приходилось удивляться.»

Еще бы не было шума! Пушечные стрельбы как-никак…



Эхо минувшей войны или тяжелые воспоминания Европы.

В 17 веке слава скифов,захвативших весь мир,еще гремела...

http://lib.ru/POEZIQ/MILTON/milton.txt


"В 1667 году увидело свет творение, которому суждено было) определить на несколько веков развитие английской поэзии: "задуманный давно и поздно начатый" рассказ о потерянном рае" Образцы были выбраны давно: Гомер, Вергилий, Тассо и Книгах Иова - для поэмы, трагедии Софокла и Еврипида, Песнь Песней и Апокалипсис - для драмы. Первые наброски сюжета "Потерянного Рая" (в драматической форме) относятся к концу ЗО-х- началу 40-х годов: список действующих лиц, план, разделение на действия. Тогда же был написан монолог Сатаны (10 строк), позднее включенный в четвертую книгу (см. с. 104 и примеч.). Бурные события революции не пресекли замысла, лишь отодвинули его исполнение. Начало работы над "Потерянным Раем" уже в форме) поэмы обычно датируют 1658 годом. К 1663-1665 годам труд был закончен, но чума, случившаяся в 1665 году, а затем знаменитый лондонский пожар (1666 г.) задержали появление книги до 1667 года. Первое издание "Потерянного Рая" вышло в десяти книгах, второе, лишь слегка переработанное и дополненное,- в двенадцати (1674 г.): седьмая и десятая книги были разделены и соответственно образовали восьмую, одиннадцатую и двенадцатую, Первоначально поэма плохо продавалась и не имела особенного успеха в своем отечестве, хотя на континенте быстро приобрела широкую известность (первый перевод на немецкий язык появился в 1682 г.). После переворота 1688 года имя Мильтона уже не считали одиозным и репутация великого поэта Англии прочно за ним утвердилась. Первое более или менее полное собрание сочинений Мильтона со сводным комментарием выполнено Т. Ньютоном (в трех томах - 1744-1753 гг.; в четырех - 1770-1773 гг.) В XVIII веке репутация Мильтона как великого поэта общепризнана. Появляются многочисленные переводы его поэмы на европейские языки."

Отрывок:

"Но вот копьем Владыка подал знак,
И плавно опускаются полки
На серу отверделую, покрыв
Равнину сплошь. Из чресел ледяных
Не извергал тысячелюдный Север
Подобных толп,когда его сыны,
Дунай и Рейн минуя,как потоп
Неудержимый, наводнили Юг,
За Гибралтар и до песков Ливийских!"

Вместо эпилога:

1. Для начала еще раз взгляните на надписи сделаные европейцами на изображениях Тамерлана:
- Одна из них гласит : *TAMBERLANES*TARTAROR*IMP*ORIENTIS*TERROR* - что ,даже при скромном напряжении нашего «скудного Славянского интеллекта»,означает : *ТЕМБЕРЛЕН *ИМПЕРАТОР ВОСТОЧНОЙ ТАРТАРИИ* ГРОЗНЫЙ… - каждое слово в-десятку!!!



Обновлен 08 мар 2013. Создан 13 мар 2011



  Комментарии       
Имя или Email


При указании email на него будут отправляться ответы
Как имя будет использована первая часть email до @
Сам email нигде не отображается!
Зарегистрируйтесь, чтобы писать под своим ником
Модернизация России 
 Телеканал Просвещение Голос СевастополяГолос Севастополя Flag Counter